成功教育

您现在的位置是:首页 > 家庭教育 > 小学教育

小学教育

中国儿童英语启蒙误解及解析

2015-11-30 20:03:52小学教育
观点一:怕对母语产生干扰 在这种观点的影响下,认为中国儿童英语启蒙没必要,要等孩子中文基础好了再进行。其实这个就是我在《关于儿童英语启蒙“瓶颈”问题的思考》这篇博文里提到纵向视点的问题,就是把儿童英语启蒙放在人的一生二语习得过程中一个特殊阶段来解读这个问题,就迎刃而解了。 首先,如果你的视点

  观点一:怕对母语产生干扰

  在这种观点的影响下,认为中国儿童英语启蒙没必要,要等孩子中文基础好了再进行。其实这个就是我在《关于儿童英语启蒙“瓶颈”问题的思考》这篇博文里提到纵向视点的问题,就是把儿童英语启蒙放在人的一生二语习得过程中一个特殊阶段来解读这个问题,就迎刃而解了。

  首先,如果你的视点只固定在孩子刚接触第二语言这一点上,没有一个发展的全局的视点来看待,纠结是一定的,你会发现的确孩子在接触另一种语言的时候,会和母语有相“绊”现象。有的妈妈就很担心啦,这样下去,母语再说个一塌糊涂可如何是好?还有用“迁移”这样的专业词来解释的,这种现象有没有,答案是肯定的,否则西方在二语习得研究上不会有这样一个概念的提出。教育要考虑的是对各种研究成果的实际运用,在运用中通过教育调查研究数据分析来进行短期效果检验和长期效果检验,然后再对应用提供参考,循环升华。这个就好比医生知道的是各种研究成果,掌握各种询证后的成果综合运用给病人看病,而病理学家可能就关注癌细胞在某个特定情况是如何变异的,所以拿过来这样一个病理学家的研究结果,能对医生在看病过程中的某一点产生影响,但如果只用这一点是看不了病的。所以我说单独说这个现象没错,但我们要考虑的是在教育实际中的运用,在二语习得长远目标的追求和实践中,这个现象是微不足道的。

  现在我们就“笨”想一下,或者拿年妈的话,朴素地理解,对于汉语学习本身,孩子用的很多词我们觉得很童真有趣,其实从语言学角度看,不就是概念的内涵和外延没有搞清楚吗?比如我看年妈微博说一天年年晚上看窗外,高兴地大叫:‘妈妈,星星来电了。’很可爱罢,你分析一下,这里孩子是不是把灯亮了来电的概念“迁移”到了星星亮了这件事里面了?非要在语法上讲,是不是搭配不当,但这样冷酷分析孩子语言习得过程,我觉得就没意思了,甚至觉得自己神经病。为什么在孩子母语习得过程中出现的种种现象我们都可以有乐趣的心态来接受,而孩子在二语习得中,一出现这样的现象就紧张纠结了呢?说到底,就是没有站在一个纵向高度来看这样的现象。

  前面从“笨”想的角度给大家分析了一下,我再给大家介绍一下儿童双语教育在加拿大的实际情况。很多人都知道加拿大的官方语言是英语和法语,其实只有在魁北克和渥太华的东部,才是真正的使用双语,加拿大其他地区都是英语绝对优势,法语是政治上的东东。双语教育的鼻祖产生于加拿大的魁北克省。这个是法裔占绝对优势的地区,面对英语的威胁,法裔一定要保留自己的语言和文化,,就在政治上硬性规定法语喽。后来有些英裔家长认为自己的孩子在生活中接触法语的机会太少,仅靠学校开设的法语课不行,就成立了这样的immersion program. 现在已经有50多年的发展历史了,在不断完善发展的过程中,形成了这个语言教学模式。米国现在有很多这样按照这种方式来的各种外语教学的教学设置,包括法语,日语,汉语,西班牙语等各种语种。对魁北克这个模式教育出来的孩子的跟踪研究没有证明早期接受双语教育的孩子,以后母语有障碍。

  我还有一个实际案例,我的一个发小是朝鲜族,从小家里只说朝鲜话,所以当她上小学的时候,她一句汉语不会,同学嘲笑她。去年我暑假回国我们一起吃饭了,她回忆这段经历觉得是很难过的,所以她说她绝对要让孩子学好中文再说。我就和她讲,你在从完全朝鲜语环境下一下子跳到全中文环境,家长和学校没有配合就有错,同学嘲笑也是老师的失职,没有教育好这些孩子去接纳和认同这样的不同,错在这里而不是你早期学朝鲜话的错,你现在在韩国做生意,如果没有你的朝鲜语基础,你这生意能做成吗?我家泰儿,我为了让他保持汉语,我在家里都坚持说汉语,我所做的就是给他讲讲英文原版书,看看原版动画啥的,这个他刚开始还有些小不乐意呢,那他上幼儿园的时候,肯定(英语)语言能力不如别的小朋友,我也和他交流,他也和我说过,老师听不懂他说的话,有个艰难时期是一定的,但你如何去引导,如何利用这一形势来培养孩子的适应能力和宽容的心态,这不是变被动为主动了吗?泰儿刚上一个班儿的时候,那个小老师竟然找我谈,拿出一摞子观察报告,建议我带泰儿去测试,她怀疑泰儿认知发展有问题。我后来找她和她的supervisor 一起开个会,把我以前的教科书拿去一捆子,和她据理力争,不行,回头再写这个故事,太多曲折了。总之,就是如果终极目标明确,就能够保持平常心态了。这个和我写的博文,《孩子学英语,家长要三心》是一个意思。

  观点二,汉语是世界上最难的语言,孩子汉语都能学好,以后一定会学好英语

  这个我也是在博客里看到的,其实这个误解就是语言的难易程度如何界定的问题。语言的难易程度主要是距离的问题,就是两种语言,第一和第二语言之间的距离,比如英语和法语的距离就比英语和汉语的距离近,也就是语言的难易是一个相对值而不是绝对值,所以我在加拿大有个老师就讲,世界上不存在最难的语言。说汉语最难,我估计是西语系的人说的哈,是一个学中文不得要领的老外说的哈。我有一次和老外外科手术医生聊天,老人家说他13岁就立志要到中国看看,看原生态的哈,可能是有这个梦罢,跟我聊中国聊的可来劲了,最后就说到汉语上了,我就说都说汉语比英语难,你看汉语里你一旦知道了医生这个词,前面加上妇科,儿科,内科,外科等等就都齐了,你一下子会了一大组,你说英语,我到现在医生的叫法都是我的死结,就是常用的知道,你说哪个难?说完我们就笑了。所以这样的推断是不成立的,孩子不会因为汉语学好了就能学好英语,如果你不按照正确科学的方法来进行。因为这样的误解而让孩子白白错过了极佳的英语启蒙机会就太可惜了。

  观点三,幼师英语水平不行,与其让孩子早期拐坏了,还不如等上学的时候再开始了

  师资的确是儿童英语启蒙的一个问题,我还看到有的幼儿园让孩子抄写英语句子,用这样的“学英语”的旗号来摧残孩子,这就绝对不仅仅是老师发音的问题,而是对儿童英语教育甚至整个儿童教育都无知的问题。这不是早期英语启蒙的错,而是师资和方法不当的错,那么作为家长,如果能有条件,就要想办法避免这些,而不是因噎废食。比如老师发音的问题,如果你保持孩子听的原版发音占绝对优势,就能够避免,老师那点发音就不构成不良影响了。我这样讲是因为我在加拿大幼儿园里的孩子,很多母语不是英语,父母英语发音也是比较可怕的那种,我作为老师,英语二外,肯定发音没有人家母语的人正宗地道呀,可我的孩子们的英语,个个纯正,咋回事嘛。因为孩子们接触的原版正宗的发音是占绝对优势的,当然啦,小伙伴中也有发音地道的,这也是一个要考虑的变量。如果以这个道理来对中国孩子的实际情况进行分析,中国孩子英语启蒙除了要多听原版,让孩子能有机会母语是英语的孩子大人或者各种机会都是很好的补充办法。但如果你不对此加以分析,明白缺啥补啥的道理。孩子接触英语的唯一来源就是“贼死已死啊不克”(This is a book.)这样的英语老师,那还真就别学了。我n年以前回国参观一个甲级一类幼儿园,当时园长很热情想让我看看他们的英语课,我进去一看,老师拿着教科书,一边用手用力地拍着红地毯,一边领着孩子高声地:red red red. 孩子们充满感情的稚嫩小声儿也回荡在空气中:red red red。这个就是老师应该在教学方法得到培训的例子。这是不是疯狂英语的早教版?

  观点四,盲目跟风,无视孩子自身发育特点,个性特点和所处发展阶段

  这个不仅表现在儿童英语启蒙上,在儿童早期教育上很多妈妈都容易这样匆匆而上。比如,我以前提到过这个例子,暂时想不起更好的例子了,看过这个例子的对不起啦哈。有个爸爸听说人家孩子都开始看儿童原版动画片来学英语了,急,就让自己的孩子也来啦,孩子还不到2岁呢。而美国儿科医学会在这方面都已经出研究结果了,就是孩子2岁以前,不适合看动画片dvd之类的,因为这样不但起不到教育作用,还对孩子脑神经发育和注意力集中问题都有负面影响。所以当你拿来别人的方法的时候尽量弄明白所以然才好。

  还有个妈妈,知道了儿童发展各个关键期的问题,意识到孩子到了小肌肉群发展的关键期了,于是关键开发啦,让孩子拣豆子,很详细地记录了这个过程,还谦虚地说孩子专注力不够,拣几个就不拣了。其实不是孩子的专注力不够,也不是孩子的小肌肉群发育不应该给提供机会,而是这个活动设计本身的问题。这样枯燥任务式地活动孩子能拣几个就不错了。那么如果我在教室给孩子进行cooking activity,孩子用小刀(安全的特制的哈)切,有没有小肌肉发展培养的机会(我不爱用训练这个词)呢?还有很常见的串珠子,或者变成给妈妈做项链,有没有这样的机会,干嘛非要给孩子任务?!玩中学呀。所以当你看到别的妈妈介绍的自己的如何经验的时候,你首先要知道他家的这种情况孩子几岁了,人家孩子的兴趣爱好是什么,我家的孩子的兴趣爱好是什么。人家的孩子身处一个什么样的语言背景,我家的是什么样子的?

  我刚才说的两个例子,还都有反例。比如有个妈妈说我的孩子20多个月我就给他看动画片啦,也没觉得咋样呀.人家的研究结果,其实很多教育和医学研究都是证明正相关关系,而不是因果关系。孩子任何能力的培养都是以孩子的安全健康为大前提的,冒任何风险早那么几天儿都不值得。还有我在以前的博文里举例说那个小火车的原版动画就不太适合启蒙,有个妈妈说,我家儿子很喜欢呀。那么我说的也是通常情况,因为我们幼儿园每周有两次的movie day, 每次我放这个小火车的时候,多数孩子都跑了,而三只小猪,是回回都多数看完的,还要你下次再放。所以这就是如何把通常情况和自家孩子结合的点的问题,知道了别人的好办法,要在知道所以然的情况下在自家孩子身上试,体会。这个思维角度请参看我的博文《家庭教育中父母须知的概念》中提到的普遍规律和个体差异结合的思考方式。不能拿矛找盾,也不能拿矛就当盾。

  总之,放松心态,明白前方的目标和总的目标,结合正确科学的方法,这个我会给大家帮助,我会把我的理论学习和工作经验积累的东东逐渐介绍给大家,衷心希望各位用心的父母能够了解掌握理念方法的同时结合自家孩子的实际情况,把儿童英语启蒙“启”出点东东来!

文章评论